CÁCH SỬ DỤNG CỦA TÔN KÍNH NGỮ VÀ KHIÊM NHƯỜNG NGỮ

Đối với người nước ngoài học tiếng Nhật, việc sử dụng “khiêm nhường ngữ” và “tôn kính ngữ” thật không hề dễ dàng chút nào. Việc sử dụng không đúng lúc, không đúng đối tượng, sai từ… không những không thể hiện được ý tứ của mình mà còn có khả năng làm cho đối phương cảm thấy khó chịu, gây phản cảm. Trong bài viết này,  Japanese House tập hợp những nguyên tắc chuyển đổi từ cách nói bình thường sang dạng khiêm nhường và tôn kính, hy vọng là ít nhiều có thể giúp các bạn có thêm cơ sở và tự tin hơn trong giao tiếp tiếng Nhật.

A:        (はじ)めまして。Aと(もう)します。(いいます)

失礼(しつれい)ですが、お名前(なまえ)は?(なまえ)

B:        Bと(もう)します。(いいます)

A:        どちらから()られましたか。(きました)

B:        アメリカから(まい)りました。(きました)

A:        お(たく)はどちらですか。(うち)

B:        東京(とうきょう)()んでおります。(います)

A:        お仕事(しごと)は、(なに)をなさっていますか。(しごと、します)

B:        ABCに(つと)めております。(います)

A:        コーヒーを()()がりますか。(のみます)

B:        はい、いただきます。(のみます)

A:        ところで、さくら大学(だいがく)のY先生(せんせい)をご(ぞん)じですか。(しっています)

B:        いいえ、(ぞん)じません。(しりません)

Japanese House đã cố gắng trình bày chi tiết, rõ ràng và có kèm ví dụ để các bạn có thể hiểu được. Tuy nhiên,  không thể nào giải thích rõ hết mọi mặt của vấn đề chỉ trong một bài viết. Vì vậy, nếu các bạn có điều gì muốn hỏi, xin vui lòng nhập câu hỏi vào khung ý kiến bên dưới, Japanese House sẽ trả lời cho các bạn trong thời gian sớm nhất có thể. Hoặc liên hệ trực tiếp Zalo 0909 575 471 để được giải đáp. “Niềm vui của tôi là mỗi ngày trả lời các câu hỏi của các bạn”

Xin vui lòng tải tài liệu để xem chi tiết